也不知道人生怎么就有那么多坑那么多陷阱可以掉进去,只知道等真的掉进去以后才后悔莫及也为时晚矣。只希望每个坑洞每个陷阱前面都有个牌子写着:“危险,慎入!”有时候,朋友的提醒就是这难得的警示牌。
't bully the new comer.别欺负新来的。
A: What did Cathy do wrong?
B: Nothing. Why?
A: I think you are too harsh to her. Don't bully the new comer.
甲:卡西做错什么了吗?
乙:没什么。怎么了,
甲:我觉得你对她太严格了。别欺负新来的。
being a child.别孩子气了!
A:I want to buy this dress.
B:Let's go. You already have enough for this season.
A:But this one is different. It's beautiful.
B:Come on!Stop being a child.
甲:我想要这条裙子。
乙:走吧。你今年的衣服够多了。
甲:但是这件不一样啊。它那么漂亮。
乙:好了。别孩子气了,
与这句意思相近的句子还有:
Don't be so childish!
Why you act like a child?
[图片0]
might be better than you think.他可能比你想象中好。
A: I can't stand Andy. He keeps asking me this or that.
B: He's a good fellow. He has a child's curiosity.
A: I just want him to shut his month.
B: Oh, you know, he might be better than you think.
甲:我受不了安迪了。他老是缠着我问这问那的。
乙:他是个不错的小伙子。他保持着孩子般的好奇心。
甲:我只想他闭嘴而已。
乙:哦,你知道吗,他可能比你想象中好。
me give you some advice.我给你提点建议。
A:Do you have a second, dad?
B:Sure, what is it?
A:I'm not sure whether I should register for the school basketball team.
B: OK, let me give you some advice.
甲:爸爸,你有时间吗。
乙:有啊,怎么了?
甲:我不知道是不是该报名参加学校篮球队。
乙:好,我给你提点建议吧。
与这句意思相近的句子还有:
Do you want to know my advice?
How about I give you a piece of advice?
should remind you that you have promised her to go.我得提醒你,你可是答应人家了的。
A: Hey, buddy. I need your help. Can you tell Anna that I'm with you tonight?
B: But why?
A: I said I would have dinner with her. But I don't want to go now.
B: Well, I should remind you that you have promised her to go.
甲:唉,兄弟,帮个忙吧。你能告诉安娜我今晚和你一起不?
乙:为什么?
甲:我本来说要和她吃饭。但是我不想去了。
乙:这样,我得提醒你,你可是答应人家了的。
should apologize to him.你就该给他道歉。
A: What's the matter, Leo? You seem upset.
B: I offended John, and he didn't speak a single word to me in the past three days!
A: You should apologize to him.
甲:怎么了,里昂?你看起来不太好。
乙:我冒犯了约翰,然后他三天都没有和我说话。
甲:你就该给他道歉。