美国的drugstore其实不只是药店的意思。更准确的译法应该是‘·便利店”,因为里面会销售很多日用品。在国内,从分布情况来看,药店大有赶超便利店的势头。一条街上可能没有便利店,但是药店都有几家。没办法,吃五谷杂粮总要生病的嘛!
1. Can you fill this pre锝擄絻锝掞綁锝愶綌ion for me?你能给我抓药吗?
A: Can you fill this pre锝擄絻锝掞綁锝愶綌ion for me?
B: Sure, let me have a look.
甲:你能给我抓药吗,
乙:没问题,让我看看。
you have anything for diarrhea?有治拉肚子的药吗?
A: Can I help you find something?
B: Do you have anything for diarrhea?
甲:您需要什么呢,
乙:有治拉肚子的药吗?
与这句意思相近的句子还有:
I have diarrhea. Do you have medicine for it?
I need something for diarrhea. Do you have anything?
[图片0]
you have medicine to cure athlete's foot?有治疗脚气的药吗?
A: Do you have medicine to cure athlete's foot?
B: Yes, we do. It's right over here.
甲:有治疗脚气的药吗?
乙:是的,我们这儿有。就在这里。
与这句意思相近的句子还有:
Do you have something for athlete's foot?
I need some medicine for athlete's foot.
Do you have athlete's foot medicine?
need some cold medicine.我想买点感冒药。
A: I need some cold medicine.
B: OK, just over-the-counter?
A: Yes. please
甲:我想买点感冒药。
乙:好,就买非处方药吗,
甲:是的。
与这句意思相近的句子还有:
I'd like some medicine for a cold.
I'm looking for cold medicine.
I need something for a cold.
drug can reduce a fever?有什么药可以退烧?
A: What drug can reduce a fever?
B: This one here can. For the others you will need a pre锝擄絻锝掞綁锝愶綌ion.
甲:有什么药可以退烧,
乙:这儿有一种药可以。其他的你需要医生的处方。
与这句意思相近的句子还有:
I need some medicine to take down a fever.
I need a fever-reducing drug.