酒店主要为游客提供住宿服务、亦生活的服务及设施(寝前服务)、餐饮、游戏、娱乐、购物、商务中心、宴会及会议等设施。以下是小编为大家整理的俄语的酒店如何说,希望对大家有帮助。
[图片0]
酒店/宾馆
гостиница 发音:嘎斯急尼擦
отель 发音:阿得里
常见表达
1. У вас есть свободный (одноместный / двухместный) номер?
您有空房/单人间/双人间吗?
2. Я бы хотел заказать номер на одну ночь.
我想预定一晚的房。
3. Сколько стоит номер с ванной?
带浴室的房间多少钱一晚?
4. Есть номер подешевле/получше?
有没有更便宜/更好的房间?
5. Для меня был забронирован номер.
我已预定了房间。
2俄语的住宿如何说
Мне нужен номер с ванной,телефоном, и телевизором.
我要带浴室、电话和电视的房间。
Мне нужен номер на втором этаже, по дешевле,побольше, на солнечной стононе.
我要一个在二层的、便宜一点的、大一点的、朝南的房间
Мы хотим переселиться в другую гостиницу.
我们想转到另一家旅馆。
Одинаковы ли цены в двухзвёздночных ресторанах?
二星级饭店都是这个价吗?
Мне нужно заказать номер на двух человек с пятого мая по первое июня.
我想订一双人间,从五月五号到六月一号。
Моя комната выходит на улицу, слишко мшумно. Переселите меня в другой номер, пожалуйста.
我的房间临街太吵,我想换一间。
Напишите мне адрес этой гостиницы, пожалуйста.
请给我写上这家饭店的地址。
3俄语不客气如何说
1. Пожалуйста ! 没什么 !
2. Не за что! 不客气!
3. Не стоит !不用谢!
4. На здоровье! 没什么(用于非正式场合)
[图片1]
5. Вы слишком любезны ! 您太客气啦!
6. Мне этого ничего не стоило. 对我来说这真的没什么。
7. Я очень рад что мог вам помочь. 能对您有所帮助,我感到很
4俄语搞事情如何说
1. Не нужно делать вещи тайком, за спиной руководства.
不要背着领导在背后搞事情。
2. Я часто создаю ему неприятности, чтобы он помучился.
我总是想着搞事情让他难堪!
3. Я прошу тебя, не нужно создавать мне неприятности.
我劝你不要给我搞事情。
4. Во время урока, он всегда доставляет большие хлопоты учителю.
上课的时候他总是想给老师搞事情。
5. Прекрати, у меня нет времени с тобой играться.
别闹,我没空陪你搞事情。