要学好越南语,必须改变母语。在学越南语的诸多困难里,我们提到了“音素多且大多陌生”的问题。越南语共有149个音素,是英语(48个音素)的三倍。以下是小编为您整理的越南语学习方法的相关内容。
越南语学习方法
单词这里需要着重注意的就是虚词的使用。虚词在越南语词汇和语法中承担了很大的作用,一方面,虚词是组成句子中不可或缺的一部分; 另一方面,虚词在句子中有表达语气、情感的重要作用。
这一选段中仅仅出现了几个虚词,几个虚词中的boss例如durgc,bi,lgi等等都还没出现,这些虚词通常是一个词包含几个意思,需要在不同语境中加以区分。
同时,这也是*学习者在学习越南语中容易忽视的一点,也就是在说一句越南语的时候,常常说了所有实词,忘了添加虚词,虽然意思到了,但是在越南人听起来或许会有些别扭。
举个栗子:中文:我们胜利了。没有虚词的翻译: Chuing toi da thing lqi.有虚词的翻译:Chuing toi da duoc thing lpi.或者Chuing toi da thing lci 放在不同位置有语意上的细微差别。
虽然都表示“我们胜利了”,但是前者强调”我们的能力使得我们胜利“,后者强调”我们胜利的结果“这些虚词的用法,需要在系统学习和大量阅读中有所体会。
越南语形容词用法
1. Câu có vị ngữ là tính từ.
1、形容词在谓语的句子。
Câu có vị ngữ là T thường mô tả tính chất, trạng thái, màu sắc của chủ thể. Trong tiếng Việt T trực tiếp làm Vị ngữ không cần có hệ từ "là".
形容词作谓语的句子常常是描述主体的性质、状态、颜色。在越语中,形容词直接做谓语不需要系词“是”。
Ví dụ:
例如:
- Tôi khoẻ
-我身体好。
- Cái đồng hồ này tốt
-这个钟好。
- Ngôi nhà kia rất cao
-那座房子很高。
Câu hỏi: thế nào? hoặc "có T không"?
疑问句:怎么样?或者“có+形容词+không?”(…吗?)
越南语时间状语语法
Bao giờ em đi chợ?
-你什么时候去市场?
- Ngày mai.
-明天。
- Lúc nào đi bệnh viện?
-几时去医院?
- Chiều nay.
-今天下午。
注意:如果bao giờ? lúc nào?放在句首,那么时间状语表示现在或将来(可用“đang,sẽ”回答),如果放在句尾,则表示过去时(只能用“đã”回答)
Chú ý: bao giờ? lúc nào? đặt ở đầu câu thì trạng ngữ thời gian biểu thị tương lai hoặc hiện tại (có thể trả lời "đang, sẽ") còn đặt ở cuối câu thì biểu thị quá khứ (chỉ có thể trả lời "đã").
- Bao giờ anh đi chợ? Chiều nay.
-你什么时候去市场?今天下午。
- Anh đi chợ bao giờ? Chiều hôm qua.
-你是什么时候去市场的?昨天下午。
- Anh về nhà lúc nào? Lúc 5 giờ (bây giờ là 6 giờ).
-你什么时候回家?5点的时候(现在是6点)
- Lúc nào anh về? Lúc 5 giờ (bây giờ là trước 5 giờ).
-你什么时候回来?5点(现在是5点前)
越南语基础语法
表示人或事物的形状
to 大, nhỏ 小, cao高 , tròn 圆 , vuông 方,dài 长 , ngắn短 , sâu深 cạn浅
nước cạn 水浅 mắc cạn搁浅
表示人或事物的性质
tốt 好,khá 不错, hay 好、妙,giỏi *,kém 差, quý 宝贵,mặn 咸,nhạt淡, ngọt 甜,ngon香
表示人或事物的颜色
đỏ 红, trắng 白, đen 黑, vàng 黄, xanh 绿, tím 紫
表示动作行为的状态
nhanh ( 快速)的快, chậm 慢,khỏe健康, hăng hái积极、奋勇、踊跃。
học sinh 3 tốt 三好学生 ,cờ đỏ 红旗,chạy nhanh 跑得快, hăng hái lao động 积极劳动
chăm chỉ học tập 认真学习
形容词一般放在其所的名词后面
如:nhà cửa sạch sẽ干净的房子 ,lá xanh hoa đỏ 六月红花
形容词修饰动词一般放在后面,但少数汉越音形容词可放在前或后。
有时,由于形容词的位置不同,而使词义不同。
hăng hái lao độnglao động hăng hái tích cực học tập học tập tích cực
如:上年纪的人 người lớn