相关词汇
burden n.负担
couple n.夫妻
duty n. 责任
EDD (expected date of delivery) 预产期
fall ill 生病
fatal education 胎教
gain v. 获得
haunt v. 萦绕在……心头
inconvenient adj.不方便的
intelligence n. 智慧
infertility n. 不孕
miscarriage n. 流产
mother-to-be n. 准妈妈
newborn adj. 新生的
pain n. 疼痛
pregnancy test 验孕
pregnant adj. 怀孕的
stable adj. 稳定的
troublesome adj.讨厌的;费事的
[图片0]
情景对话:
A: After we get married, it's so troublesome to be pregnant,isn't it? Terrible, isn't it?
B: Well, that is the hardest job in love and marriage.
However, after that there will be one more person in your family. And the marriage will be more stable because of anew life.
A: Wait! Before that, there are many other things. When a lady is pregnant, she is a mother-to-be, that means duty,and her life will be changed completely. She will gainmuch weight. Everything will be different.
B: You're right. During the ten months, daily life can be inconvenient. We can be painful. We have to pay more attention to our body for ourselves and the baby. It's aburden for our life, physically or mentally.
A: We can't sleep well, we can't eat well, we even can't afford to fall ill, and we're haunted by the idea of miscarriage all the time! I mean, come on! Why should girls have to give birth to a baby? It's unfair.
B: Yeah. But I guess that's the price of being a mother.
A: A great one!
参考译文:
A:我们结婚后,怀孕会很麻烦,很可怕吧?
B:嗯,这是爱情和婚姻中艰难的事情了。但是,家里会多一个新生命。而新生命又会让婚姻变得更稳固啊。
A:等等!在那之前,还有些其他的事情呢。当一个女人怀孕之后,她会是个准妈妈,那意味着责任,而且她的生活会发生巨大的变化。她会变胖。一切都会不一样的。
B:是的。在十个月内,日常生活会很不方便。我们会很痛苦的.我们得多注意我们自己的身体和胎儿。这无论在身体上还是精神上对我们的生活都是一种负担。
A:我们会睡不好,吃不好.甚至还不能生病,我们总是为流产而提心吊胆。我是说,为什么女孩子必须得生孩子呢?太不公平了。
B:是啊。不过我觉得这就是要当妈妈的代价。
A:这个代价真是太大了!