在工作中有你的关心和问候,在同行的路上有你祝福和微笑。以下是小编为大家整理的俄语工作怎么说,希望对大家有帮助。
[图片0]
1. Работать сверхурочно 加班
Я должна буду опять работать сверхурочно.
我应该又要加班了。
Он несколько дней подряд сверхурочно работал по ночам.
他连续几天熬夜加班.
2. Сверхурочная работа 加班
Похоже, у него сверхурочная работа.看来他要加班。
3. Переработать; перерабатывать 多做
Сегодня он переработал два часа. 今天他多干了两小时工作。
4. Переработка 额外的工作
Я счастлива получить плату за переработку.
我顺利地拿到了加班费。
5. Сверхурочные смены 加班
Её отец работает в ночную смену.
她父亲上夜班。
6. Сверхурочное время 加班时间
Слушай, независимо от того это рабочее время или сверхурочное время, я могу тебя штрафануть.
听着不管是工作时间还是加班时间,我都可以扣你的钱。
7. Сверхурочные часы 加班钟点
2俄语爱你怎么说
1、说“Ya tebya lyublyu”。把“我爱你”直接翻译成俄语就是这样的。
俄文写成Я тебя люблю [1]。
发音为“ya tee-BYAH lyoo-BLYOO”。
“Ya”是俄语中“我”的意思。
“Tebya”是“你”的意思。
“Lyublyu”是“爱”的意思。
2、作出回应的一方要说“Ya tozhe tebya lyublyu”。如果有人先对你说了爱你,那么这句话是对他/她的表白的恰当回复。
俄文写成Я тоже тебя люблю。
发音为“ya toh-zhay tee-BYAH lyoo-BLYOO”。
注意这句回复跟上面那句“我爱你”几乎一模一样,只是多了个单词“tozhe”,它是俄语中“也”的意思。
3俄语喜欢怎么说
当我们表达对某人或某物的喜欢时,我们一般会说:
Я люблю тебя. Кто любит кого-что.
或者也可以说:
Он мне нравится. Кому нравится что.
除了这两个动词любить, нравиться, 我们还可以用这些词来表达我们对某人某物的喜爱:
1. увлекатьувлекаться. 表示吸引,醉心于。其接格关系分别为:
Кто-что увлекает кого. 比如:Он меня увлекает. 他吸引着我。
Кто увлекается кем-чем. 比如:Я увлекаюсь историей. 我醉心于历史。
[图片1]
2. обожать. 表示强烈热爱,崇拜。其接格关系为:
Кто обожает кого-что. 比如:Я очень обожаю моего учителя. 我很崇拜我的老师。
3. влюбиться. 表示爱上。其接格关系为:
Кто влюбится в кого-что. 比如:Он влюбился в девушку с первого взгляда. 他对一位姑娘一见钟情。
4俄语吐槽怎么说
1. 抱怨,发牢骚 жаловаться на кого-что
Он часто жалуется на своего босса. 他经常吐槽自己的老板。
2、挑剔、找茬 придираться к кому-чему
Стоит мне только заговорить, как он начинает придираться.
我一说话他就开始吐槽我。
3、嘲笑 смеяться над кем-чем
Не смейтесь надо мной, мне и так неловко.
不要吐槽我了,我已经很囧了。
4、胡说八道,说无意义的废话 пороть чушь
Ты не пори чушь, а по делу говори. 你别吐槽了, 说点正经的吧!
5、批评 критиковать кого-что
Он всегда меня критикует, когда я делаю что-то неправильно.
每次我做错什么,他都要吐槽我。