-일기예보에 오후에는 흐린다고 했어요. 天气预报说下午是阴天。-그럼 저녁에는 비가 옵니까?是吗?晚上可能要下雨了。下面介绍基础韩语对话相关内容,希望对您有所帮助。
[图片0]
-엽나씨,주말에 할 일도 없는 데 우리 데니스 치러 가요. 叶娜 ,周末也没什么事,明天去打网球吧。
-안 돼요.오전까지 이 서류들 타자를 끝내야 해요. 不行,上午一定要把这资料打完。
-그럼 일을 끝내고 오세요. 那打完以后来吧。
-테니스장은 어디예요? 网球场在哪里啊?
-우리 집 근처이에요.찾기 쉬워요.약도를 그려 드릴 게요. 我家附近,很容易找到,我给你画个略图。
-여기서 지하철을 타면 되지요? 在这里乘地铁就行吗?
-예,신사동역에서 3번 출구로 나오면 아파트가 보입니다. 嗯,在新四洞站下车,3号出口出来就能看见公寓了。
-알겠어요,고마워요. 知道了,谢谢。
2基础韩语对话篇二
-오늘은 날씨가 참 따뜻하네요. 今天真暖和。
-일기예보에 오후에는 흐린다고 했어요. 天气预报说下午是阴天。
-그럼 저녁에는 비가 옵니까?是吗?晚上可能要下雨了。
-비가 오면 기온이 많이 내려갑니다. 下雨的话气温要下降了。
-그럼 많이 춥습니까? 那么,很冷吗?
-예,많이 추워져요. 是,会变很冷的。
-그럼 옷을 좀 두껍게 입어야겠어요. 那应该多穿点衣服了。
3基础韩语对话篇三
- 누구세요? 谁呀?
- 왕소강입니다. 是王小康。
[图片1]
- 어서 오세요. 快请进。
- 고맙습니다. 谢谢。
- 예, 방이 참 널찍해보이네요. 好,看起来房间很宽敞。
- 가족들은 몇분이세요? 家里几口人?
- 여섯 식구예요. 부모님하고 형제들이 있어요. 六口人,父母和兄弟姐妹。
- 형제분은 모두 몆 분이세요? 几个兄弟姐妹?
- 언니하고 오빠가 둘이에요. 一个姐姐,两个哥哥。
- 다들 안 보이네요? 他们怎么不见呢?
- 모두 회사에 다녀요. 他们都在公司里上班。
- 참 행복해 보입니다. 真是幸福的家庭。
4基础韩语对话篇四#ze# - 이 편지를 중국으로 부치려고 하는데요 要寄这封信到中国。 - 달어 봅시다.중령이 초과되었어요. 称一称看看,超重了。 - 얼마를 더 내야 하지요? 要加多少? - 팔백 원짜리하고 십 원짜리 우표 삭장 붙이세요. 贴上800元的邮票和3张10元地邮票。 - 이건 중요한 서류인데요. 这个文件很重要。 - 그러면 보통으로 부치지 마시고 등기우펀으로 부치세요. 那不要寄一般的邮件,就用挂号邮件吧。 - 등기 우편은 얼마 듭니까? 这邮件寄挂号多少钱? - 등기 우편은 만원정도 듭니다. 寄挂号的话需要10,000元左右。
下面介绍基础韩语对话相关内容,希望对您有所帮助。
-엽나씨,주말에 할 일도 없는 데 우리 데니스 치러 가요. 叶娜 ,周末也没什么事,明天去打网球吧。
-안 돼요.오전까지 이 서류들 타자를 끝내야 해요. 不行,上午一定要把这资料打完。
-그럼 일을 끝내고 오세요. 那打完以后来吧。
-테니스장은 어디예요? 网球场在哪里啊?
-우리 집 근처이에요.찾기 쉬워요.약도를 그려 드릴 게요. 我家附近,很容易找到,我给你画个略图。
-여기서 지하철을 타면 되지요? 在这里乘地铁就行吗?
-예,신사동역에서 3번 출구로 나오면 아파트가 보입니다. 嗯,在新四洞站下车,3号出口出来就能看见公寓了。
-알겠어요,고마워요. 知道了,谢谢。
5基础韩语对话篇二
-오늘은 날씨가 참 따뜻하네요. 今天真暖和。
-일기예보에 오후에는 흐린다고 했어요. 天气预报说下午是阴天。
-그럼 저녁에는 비가 옵니까?是吗?晚上可能要下雨了。
-비가 오면 기온이 많이 내려갑니다. 下雨的话气温要下降了。
-그럼 많이 춥습니까? 那么,很冷吗?
-예,많이 추워져요. 是,会变很冷的。
-그럼 옷을 좀 두껍게 입어야겠어요. 那应该多穿点衣服了。
6基础韩语对话篇三
- 누구세요? 谁呀?
- 왕소강입니다. 是王小康。
- 어서 오세요. 快请进。
- 고맙습니다. 谢谢。
- 예, 방이 참 널찍해보이네요. 好,看起来房间很宽敞。
- 가족들은 몇분이세요? 家里几口人?
- 여섯 식구예요. 부모님하고 형제들이 있어요. 六口人,父母和兄弟姐妹。
- 형제분은 모두 몆 분이세요? 几个兄弟姐妹?
- 언니하고 오빠가 둘이에요. 一个姐姐,两个哥哥。
- 다들 안 보이네요? 他们怎么不见呢?
- 모두 회사에 다녀요. 他们都在公司里上班。
- 참 행복해 보입니다. 真是幸福的家庭。
7基础韩语对话篇四
- 이 편지를 중국으로 부치려고 하는데요 要寄这封信到中国。
- 달어 봅시다.중령이 초과되었어요. 称一称看看,超重了。
- 얼마를 더 내야 하지요? 要加多少?
- 팔백 원짜리하고 십 원짜리 우표 삭장 붙이세요. 贴上800元的邮票和3张10元地邮票。
- 이건 중요한 서류인데요. 这个文件很重要。
- 그러면 보통으로 부치지 마시고 등기우펀으로 부치세요. 那不要寄一般的邮件,就用挂号邮件吧。
- 등기 우편은 얼마 듭니까? 这邮件寄挂号多少钱?
- 등기 우편은 만원정도 듭니다. 寄挂号的话需要10,000元左右。